・がいこくのひとに道を聞かれる
「木場駅がここなので…
木場公園はあっちの方ですね」とか
百パー日本語で説明した
(指差した方向で「あっちの方」
というのはせめて伝わったろうか…)
咄嗟に英語なんて、喋れるわけない
「まっすぐ進むと大きな交差点があるので
そこで右に曲がって、しばらく歩くと着きますよ」は
Go straight, turn right at the big crossroad
and walk for while,then you will get there
とかそんなん?
後になっていくら考えても意味ないけども